Páginas
THE IMPERATIVE IN ENGLISH
EXPRESSING THE FUTURE
(WILL - GOING TO - PRESENT CONTINUOUS)
Un error común que hacen los hablantes de español es usar will siempre que se refieren a una acción del futuro. Sin embargo, will probablemente es lo que se utiliza menos para hablar del futuro en ingles. Veremos cómo y cuándo usar will, am/are/is going to + infinitive y el presente continuo (I’m working, He’s coming, etc).
Will
NUNCA uses will para referirte a algún tipo de plan. Will se usa más para acciones y decisiones espontáneas, además de peticiones, promesas, posibilidades y probabilidades del futuro. A continuación explico cada uno de estos usos:
a) Peticiones
Además de “Can you…, please?”, se utiliza Will en lugar de Can para pedir algo.
Will you help me, please?
¿Me ayudas, por favor?
Will you come with me, please?
¿Vienes conmigo, por favor? / ¿Me acompañas, por favor?
b) Decisiones espontáneas,
Cuando se transmite una idea que no se ha decidido anteriormente y que sólo se le ocurre a quien habla en el momento, se utiliza will, o más comúnmente, la forma contraída: ‘ll.
Piensa en cuando suena el teléfono:
Lo cojo yo.
I’ll get it.
O cuando alguien te pide un favor:
Ningún problema; lo hago / lo haré más tarde.
No problem; I’ll do it later.
En las situaciones a & b se utiliza mucho el presente en español pero will (o; ‘ll) en inglés.
c) Frases condicionales (1st conditional).
Como en español, se utiliza el presente simple después de si/if, cuando/when, en cuanto / as soon as, etc. y el futuro simple en la otra parte de la frase, por ejemplo:
Si llueve, no saldremos.
If it rains, we won’t go out.
Lo haré cuando tenga tiempo.
I’ll do it when I have time.
En cuanto reciba el paquete, te diré algo.
As soon as I get the parcel, I’ll let you know.
d) Posibilidades
Utilizar will con maybe o perhaps (quizás, tal vez, a lo mejor, igual) es una manera de expresar posibilidad en el futuro, por ejemplo:
Quizá iré al cine esta noche.
Maybe I’ll go to the cinema tonight.
Igual te llamarán mañana.
Perhaps they’ll call you tomorrow.
e) Predicciones y probabilidades
Se utiliza will para hacer predicciones en inglés, muchas veces junto con el verbo think, por ejemplo:
Who do you think will win?
¿Quién crees que ganará?
I think the economy will improve next year.
Creo que la economía mejorará el año que viene.
I don’t think they’ll come.
No creo que vengan / Creo que no vendrán.
FíJATE que también se utiliza will con don’t think aunque en español se utilice el presente del subjuntivo.
f) Promesas, por ejemplo:
I promise (you) I’ll help them.
Te prometo que los ayudaré.
We promise (you) we’ll visit you next year.
Os prometemos que os vistaremos el año que viene.
No obstante cuando se trata de algún tipo de plan, algo ya pensado y/o decidido antes de hablar, no se utiliza will sino am/are/is going to + infinitivo o el present continuous.
Going to
Se usa going to para planes e intenciones del futuro. Se trata de planes que ya tienes en la cabeza aunque los datos precisos de cuándo y dónde no se hayan concretado.
Por ejemplo:
I’m going to watch a dvd this evening.
Voy a ver un dvd esta tarde (noche).
No se ha fijado la hora exacta en la que voy a verla, será cuando me apetezca o cuando me venga bien.
David’s going to paint the living room this weekend.
David va a pintar la sala este fin de semana.
No se ha fijado la hora exacta en la que empezará.
Un buen ejemplo de cuándo usar going to es en esta época del año cuando se hacen los propósitos de Año Nuevo. Los propósitos son cosas en las que has pensado y cosas que tienes la intención de hacer, mejorar o cumplir.
Por ejemplo:
This year I’m going to improve my English. I’m going to read interesting blogs about the English language and I’m going to read a newspaper article and watch a news report every day.
Este año voy a mejorar mi inglés. Voy a leer blogs interesantes sobre el idioma inglés y voy a leer un artículo de prensa y ver un reportaje de noticias cada día.
Además, se puede utilizar going to en lugar de will para hacer predicciones si tienes más seguridad del resultado o si existe algún tipo de evidencia para reforzar lo que se dice.
Por ejemplo:
I think it will rain later.
Creo que lloverá más tarde.
Es mi opinión, es una sensación que tengo.
I think it’s going to rain later.
Creo que va a llover más tarde.
Basado en evidencia: hay muchas nubes oscuras, el viento va en aumento.
PERSONAL PRONOUNS + POSSESSIVES
Vamos a ver la diferencia entre los Possessive Pronouns (pronombres posesivos) y los Possessive Adjectives (adjetivos posesivos) porque es un temita que confunde, y No wonder! (no me extraña)…
Para saber la diferencia de algo, primero debemos conocer qué es cada cosa. Veámoslo:
¿Qué es un pronombre?Los pronombres son palabras que hacen referencia a otras palabras ya nombradas o que se dan por hecho. SUSTITUYEN A UN NOMBRE.
Por ejemplo, un pronombre sujeto (Subject Pronoun):- I asked David to come to the party but he was ill.
I y he son pronombres que hacen la función de sujeto.
Como vemos, y esto es súper importante, los pronombres sustituyen al nombre. Recuerda: sustituyen, sustituyen, sustituyen, sustituyen.
Pasa exactamente lo mismo con los pronombres posesivos……sustituyen al nombre (el cual ya es conocido o no necesita repetirse):Sujeto Pronombre Posesivo I Mine (Mío) You Yours (Tuyo) He His (Suyo-de él) She Hers (Suyo- de ella) It Its (Suyo- neutro) We Ours (Nuestro/a) You Yours (Vuestro/a) They Theirs (De ellos)
Sujeto | Pronombre Posesivo |
I | Mine (Mío) |
You | Yours (Tuyo) |
He | His (Suyo-de él) |
She | Hers (Suyo- de ella) |
It | Its (Suyo- neutro) |
We | Ours (Nuestro/a) |
You | Yours (Vuestro/a) |
They | Theirs (De ellos) |
I like your shoes. Do you like mine?
Me gustan tus zapatos. ¿A ti te gustan los mios?Para evitar repetir “shoes“, mine lo sustituye.
Hasta ahí ningún problema, porque es exactamente igual que en español. Prueba a traducir las siguientes frases:She likes my shoes. Do you like hers?This book is mine, not yoursYesterday I bought a new lamp but Sonia thinks is hers
Y ahora al revés:Esta casa es suya (de él)Estos libros son nuestrosAquellos animales son suyos.
En principio está claro que los pronombres posesivos sustituyen al nombre. En las frases anteriores no es necesario repetir libro, zapatos, casa, o lo que sea…el pronoun nos da la solución.
Adjetivos posesivos
Para empezar tenemos que tener clarito qué es un adjetivo y para qué sirve. Los adjetivos NO sustituyen a un nombre, sino que lo acompañan. Repitamos todos juntos:
Pronombre sustituye, adjetivo acompañaPronombre sustituye, adjetivo acompañaPronombre sustituye, adjetivo acompañaPronombre sustituye, adjetivo acompañaPronombre sustituye, adjetivo acompañaPronombre sustituye, adjetivo acompaña
No estoy intentando ser patronising (condescendiente) ni tratar a nadie como tonto, ¿eh?, lo que pasa es que sé por experiencia lo confusos que pueden resultar los pronombres y adjetivos si no se tiene una base gramatical firme.
Así que lo volveré a repetir para que no se te olvide never ever:Pronombre sustituye, adjetivo acompañaPor tanto, un adjetivo acompaña a un nombre:- La mujer alta
- El palomo cojo
- Un relajante café…
Y ahora veamos los adjetivos posesivos y comparémoslos con los pronombres:Sujeto Adjetivo Posesivo Pronombre Posesivo I My (Mi) Mine (Mío/a) You Your (Tu) Yours (Tuyo/a) He His (Su-de él) His (Suyo/a-de él) She Her (Su- de ella) Hers (Suyo/a- de ella) It Its (Su- neutro) Its (Suyo- neutro) We Our (Nuestro/a) Ours (Nuestro/a) You Your (Vuestro/a) Yours (Vuestro/a) They Their (De ellos) Theirs (De ellos)
Lo primero que notamos es que en la primera columna, la primer persona de un adjetivo es my (mi) y de un pronombre es mine(mío/a).
1. ADJETIVO: This is my house—Esta es mi casa (a lo Pantoja)2. PRONOMBRE: This house is mine—Esta casa es mía (no dices: “esta casa es mi casa”, a menos que quieras enfatizar, claro, pero ese es otro tema…)
En el primer ejemplo, my acompaña a house, sin embargo en el segundo ejemplo mine sustituye a house.
Otra diferencia que vemos entre el pronombre y el adjetivo posesivo es que a los pronombres se les añade una “s”, menos a mine, its y his (no dirás hiss :-p)
Entonces, toca recordar:Los pronombres, que SuStituyen, tienen una S.
En el siguiente ejemplo:- Frank found his passport but Mary couldn’t find hers.
Frank encontró su pasaporte pero Mary no pudo encontrar el suyo.His es un adjetivo, ¿por qué lo sabemos con tanta seguridad? Very easy, porque acompaña a un nombre: “passport” mientras que hers es un pronombre porque no acompaña a nada sino que sustituye al nombre.
Bueno, espero que haya ayudado. La siguiente imagen resume los pronombres personales (Sujeto y Objeto) y los posesivos.
- La mujer alta
- El palomo cojo
- Un relajante café…
Sujeto
I
You
He
She
It
We
You
They
- Frank found his passport but Mary couldn’t find hers.




